Перевод "good beds" на русский
Произношение good beds (гуд бэдз) :
ɡˈʊd bˈɛdz
гуд бэдз транскрипция – 33 результата перевода
If everything's fine, why do we have to sleep in the basement?
- We've got perfectly good beds.
- Hey, it's like a slumber party.
Если всё хорошо, почему мы должны ночевать в подвале?
- У нас отличные кровати наверху.
- Считай, что ночуешь у друзей.
Скопировать
Take-off, navigation, controls.
We'll move you to the governor's house, good food, good beds.
How much?
Взлёт, маршрут, управление.
Переселим вас в губернаторский дом. Хорошая еда, хорошие кровати.
Сколько? Договоримся.
Скопировать
I hate camping.
Why do we have to go sleep in a field when we've got perfectly good beds?
Ow!
Ненавижу походы.
Почему мы должны спать в поле, когда дома нас ждут удобные кровати?
Ау!
Скопировать
Have a rest.
You'll sleep well, the beds are good.
I will wake you up at 5 am.
Спокойной ночи, чудесного сна.
Белье чудесное, тут я во всеоружии.
Я постучу в пять утра.
Скопировать
Thanks
The beds are good.
Do you mind?
Благодарю.
Вы будете довольны, у меня чудесное белье, тут я во всеоружии.
Я о белье. - Позвольте.
Скопировать
If everything's fine, why do we have to sleep in the basement?
- We've got perfectly good beds.
- Hey, it's like a slumber party.
Если всё хорошо, почему мы должны ночевать в подвале?
- У нас отличные кровати наверху.
- Считай, что ночуешь у друзей.
Скопировать
There are five opportunities everyday to compete for little red flowers
Those who don't wet their beds, dress and undress by themselves wash their hands before meals, go to
Those who receive five flowers everyday for a whole week...
Пять раз в день каждый из вас может получить цветок.
Тот, кто не будет писать в кровать, будет сам одеваться и раздеваться, мыть руки перед едой и вовремя ходить в туалет, не болтать на тихом часе - получит цветок напротив своего имени на этой доске - за каждый хороший поступок.
Те, кто будет получать пять цветков каждый день всю неделю...
Скопировать
Take-off, navigation, controls.
We'll move you to the governor's house, good food, good beds.
How much?
Взлёт, маршрут, управление.
Переселим вас в губернаторский дом. Хорошая еда, хорошие кровати.
Сколько? Договоримся.
Скопировать
And that is not gonna get you anywhere ... the grin.
I'm sure it's gotten you in a lot of doors And in a lot of beds, But it's not gonna do you any good with
Listen, brooke, when i make a movie, I set the bar as high as i possibly can.
И ты ничего не получишь с этой... ухмылочкой.
Я уверена, она помогла открыть тебе много дверей и залезть во множество постелей, но со мной тебе ничего хорошего не светит.
Послушай, Брук, когда я снимаю кино, я поднимаю планку так высоко, как только могу.
Скопировать
Maybe it's too big for me too.
It's not too big, it's just, it's not good for... intimacy, because of the split between the beds.
That's why we're selling it.
Может быть, она слишком большая и для меня.
Она не слишком большая, она просто, она не очень хороша для... интимности, из-за трещины между кроватями.
Вот почему мы продаем ее.
Скопировать
I hate camping.
Why do we have to go sleep in a field when we've got perfectly good beds?
Ow!
Ненавижу походы.
Почему мы должны спать в поле, когда дома нас ждут удобные кровати?
Ау!
Скопировать
Privatized prisons, capitalism at its most cynical.
Profits are tied to filling the beds, so public policy that puts more people behind bars is good, and
I stay out of all the politics.
Приватизация тюрем - самое циничное проявление капитализма.
Доход зависит от количества занятых коек, так что строгие приговоры - это хорошо, а меры по профилактике преступлений - плохо.
Я не занимаюсь политикой.
Скопировать
What do you think?
The good people of New York will sleep easier in their beds tonight, knowing that Darren Azoff's vicious
Whereas, if I am elected mayor, I will keep pushing for programs just...
Что скажешь?
Добропорядочные граждане Нью-Йорка будут спать спокойнее, зная, что жестокий убийца Даррена Азофа был пойман благодаря БуллетПойнт, программы, с которой яростно борются мэр и департамент полиции.
Однако если меня изберут мэром, я буду продвигать такие программы...
Скопировать
Oh, you know what? He's probably just catching up with Eugene in his room.
I knew the bunk beds would've been a good idea.
Eugene?
Он, наверно, вместе с Юджином в его комнате.
Видишь, я же говорила, что им нужна двухъярусная кровать!
Юджин!
Скопировать
Yes, that's why I want to talk to the abbot.
Good morning, Cotolaya.
Hello, Herminio.
Да, именно поэтому я хочу поговорить с настоятелем.
Доброе утро, Котолайa.
Здравствуйте, Эрминио.
Скопировать
Who is this guy?
He knocked rudely and brashly slipped using my good faith.
You, kid, come here immediately!
Кто этот мальчишка?
Он постучал грубо в дверь, а затем нагло скользнул мимо меня, обманув мое доверие.
Ты, мальчик, иди сюда немедленно!
Скопировать
Ok.
They are very good, you want one?
Ok.
Да.
Они очень вкусные, хочешь одну.
Да.
Скопировать
I'm going to sell them at Santiago.
Hey, you know that these figs are good?
Give me another.
Я собираюсь продать их в Сантьяго.
Эй, ты видишь этот инжир действительно хорош?
Дай-ка мне еще один.
Скопировать
Thanks, Dimo!
Good morning, Cotolay.
But where did come from so much trout?
Спасибо, Димо!
Доброе утро, Котолай.
Но откуда взялась вся эта форель?
Скопировать
No, Cotolay, this land will always belong to the Benedictines, with the freedom to leave us without it as they see fit.
Now we've made it good! , with the work that has costed me ...
Do not get mad, Cotolay, we have taken a vow of poverty, and we can not do otherwise.
Нет, Котолай, эта земля будет всегда принадлежать Benedictines, они свободно могут заставить нас оставить это место, если посчитают нужным
После того, как мы сделаем все хорошо и ко всему, работа призвала меня ...
Не сердись, Котолай, мы приняли обет нищеты, и мы не можем поступить иначе.
Скопировать
Yes
Good night, Master Mateo!
Again here?
Да.
Добрый вечер, господин Матео!
Опять здесь?
Скопировать
Commander Rod Jackson, veteran spaceman returns to Gamma 1 after picking up the deflector and orders for the most important mission of his career.
There she is, good old Gamma 1.
This is Gamma 1, we read your signal.
Коммандер Род Джексон. Опытный космонавт возвращается на Гамма 1 забрав с собой дефлектор И получив приказ относительно самой важной миссии в его карьере.
Вот она, Старая добрая Гамма 1, Вы слышите нас, Гамма?
Это Гамма 1 мы получаем ваш сигнал.
Скопировать
You got worries, huh?
You and that no good, two-bit ground chick.
Dubrovsky, you've been with me for five years, and you're an A-okay officer except for one thing' you never learned how to take orders.
Вы заволновались, да?
У вас все равно ничего не выйдет, Никчемный мелкий трус
Дубровский, Вы работаете со мной уже 5 лет, И вы первоклассный офицер
Скопировать
Including anti-matter.
Very good, sir.
Have the Captain get some sleep.
Включая анти-материю,
Очень хорошо, сэр,
Пусть капитан идет отдыхать,
Скопировать
She's your baby.
Yes, sir, good luck sir.
Thank you.
Система под твоим руководством,
Да, сэр, Удачи, сэр
Спасибо,
Скопировать
She may show it, but not to everybody.
Good woman, open the door, Your master is coming.
And the boyar, what a spunk! Tried to make them funk.
Отвернет на сторону, Да не всякому.
Боярыня, открой дверь, Боярин едет.
А боярин свою прыть - цыть.
Скопировать
Let's go.
Christ be with you, good woman.
Have mercy!
Пойдем.
Спаси Христос, хозяюшка.
Не губите!
Скопировать
I hear everybody praising Rublyov at the top of their voices.
Well, he's a good master.
But he'll never be able to do this.
А то слыхал, все хвалят в голос Рублева.
Так ведь мастер.
Но куда ему до этого.
Скопировать
I see you're clever!
But what good is there in it?
Maybe it's better, in the darkness of your ignorance, to follow your heart's calling?
А ты, я гляжу, мудрен!
А хорошо ли это?
Может, лучше во мраке неразумия велению сердца своего следовать?
Скопировать
I'm fed up with it up to here!
I've got apprentices galore, and not one of them is any good.
They can't even read manuscripts.
Все надоело - во!
Учеников пруд пруди, а ни одного толкового.
Грамоты разобрать не могут.
Скопировать
- You heard me.
You certainly get good information.
Yes, we've been hauling them, but last night we finished the last stretch. I could drive it myself now. It's a cinch.
- Вы слышали.
Вы хорошо информированы.
Но прошлой ночью был завершен последний участок, теперь я могу проехать сам.
Скопировать
What?
I'm going home, Magda, for good.
For damn good.
Что?
Я возвращаюсь домой.
Навсегда. К сожалению.
Скопировать
I'll take... your body!
I wear my boots in women's beds!
- What?
Я возьму... твоё тело!
Я ложусь в постель к женщинам в сапогах!
- Что?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов good beds (гуд бэдз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы good beds для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гуд бэдз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
